
Фотохостинги imageshack.us и piccy.info/, а также smayliki.ru и ifotki.info и др.
заменили все фото, которые там размещали пользователи на провокационный текст. Если видите - жалобите, пожалуйста. Размещали сами - удаляйте! Это угрожает существованию форума!
Любое обсуждение текущей международной ситуации - бан без предупреждения.
****
ВАЖНО! В случае получения подозрительных ЛС (спам, попрошайничество и т.п.) высылайте на admin ЦИТАТУ и СКРИНШОТ.
Когда форум "тормозит", получаются дубли сообщений. Мы будем благодарны вам за жалобы (кнопка \!/) на дублях - так сможем удалить их быстрее!
****
В ближайший месяц будет удален подфорум Торговые ряды: всю необходимую вам информацию сохраняем самостоятельно.
заменили все фото, которые там размещали пользователи на провокационный текст. Если видите - жалобите, пожалуйста. Размещали сами - удаляйте! Это угрожает существованию форума!
Любое обсуждение текущей международной ситуации - бан без предупреждения.
****
ВАЖНО! В случае получения подозрительных ЛС (спам, попрошайничество и т.п.) высылайте на admin ЦИТАТУ и СКРИНШОТ.
Когда форум "тормозит", получаются дубли сообщений. Мы будем благодарны вам за жалобы (кнопка \!/) на дублях - так сможем удалить их быстрее!
****
В ближайший месяц будет удален подфорум Торговые ряды: всю необходимую вам информацию сохраняем самостоятельно.
Fibella: "Королевство". 2. Паутина. с. 284
Модератор: admin
Правила форума
В данном подфоруме действуют ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА. Благодарим за внимание к ним!
В данном подфоруме действуют ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА. Благодарим за внимание к ним!
- ArtAlas
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 14988
- Зарегистрирован: 09 авг 2014, 19:08
- Откуда: ст. Каневская, Краснодарский край
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 5-6 серии. с.190
Надя, я читаю раскрыв рот и затаив дыхание! Даже руки дрожат от волнения и, порой, негодования, что написать ничего не могу с экрана своего маленького телефона. Ох, как я представляю чувства Брюса! Не знаю, что сделала бы с этой малолетней сучкой. 

- Caroline_Pride
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 13954
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:46
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 5-6 серии. с.190
Каин быстро подсуетился, Блисс теперь точно ничего не угрожает? Казнь инквизитор ей, конечно, еще "лайтовую" придумал, ладно, хоть не сожжение
Представляю страх и непонимание Блисс, когда она очнулась после обморока в таком приличном доме
Каина уважаю все больше - не стал навязывать себя в "первую брачную ночь", а ведь она его явно заинтересовала. Посмотрим, как все дальше будет разворачиваться)

Представляю страх и непонимание Блисс, когда она очнулась после обморока в таком приличном доме

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 5-6 серии. с.190
crista,
Каин, в отличие от Грэхемов, хорошо знает приемы Инквизитора и не строит иллюзий насчет правосудия.
Ты права) Но раз уж Блисс в безопасности, он об этом уже и не думает. А вот самого герцога и его, хмм... нравы Брюс оценил и ревнует свою рыжую со страшной силой.
Да, Каин тут прям герой) Он - хороший, в меру язвительный, умный, насмешливый) Если бы не Брюс, Блисс бы скоро могла влюбиться в молодого герцога.
Black_Rose,
Конечно, Блисс оценит его поступок, тем более, что он все же спас ей жизнь! Сейчас герцог и не строит планов завоевать жену, он был искренен в письме к Брюсу.
annika,
Мерси от герцога)
Я тоже так думаю, будет читать письма из Гроверстоуна с зубовным скрежетом...
ArtAlas,
Спасибо, Наташик)
Поскольку он тоже виноват во всей этой ситуации, Ванору он больше никак не наказал.
Caroline_Pride,
Сейчас нет)
Она была в полнейшей растерянности.
Он бы непрочь пофлиртовать ней, но при других обстоятельствах, все же он обещал Брюсу вернуть ее в Рат-Кроган. Так что он просто присматривается к гостье, она ему симпатична, что неудивительно)
crista писал(а):Источник цитаты Натерпелась Блисс, бедняжка! Но хоть не покалечили, уже хорошо. Каин прав: пока жива - надежда есть и всё поправимо.
Каин, в отличие от Грэхемов, хорошо знает приемы Инквизитора и не строит иллюзий насчет правосудия.
crista писал(а):Источник цитаты Ну, герцог по сути концовкой письма пытался Брюса успокоить. Всю правду сказал, ничего не скрыл. Так что если бы наш "медведь" крепко подумал, то из двух зол - казнь или фиктивный брак - то сам принялся бы умолять герцога взять свою прелессь в жёны. Ревность это конечно дело святое, но в данном случае могло случиться так, что ревновать бы стало некого, а это уж совсем пИчалька.
Ты права) Но раз уж Блисс в безопасности, он об этом уже и не думает. А вот самого герцога и его, хмм... нравы Брюс оценил и ревнует свою рыжую со страшной силой.
crista писал(а):Источник цитаты Ох и нравится же мне этот Каин: прилетел как рыцарь на своём боевом скакуне, вырвал красавицу из лап чудовища и в замок к себе увёз, чем не романтика для бедной девочки? Да, ни любви, ни влечения у неё к нему не возникло, но этот красивый жест в свою сторону она оценить всё-таки мне кажется сможет, как немного в себя придёт.
Да, Каин тут прям герой) Он - хороший, в меру язвительный, умный, насмешливый) Если бы не Брюс, Блисс бы скоро могла влюбиться в молодого герцога.
Black_Rose,
Black_Rose писал(а):Источник цитаты Я думаю, Блисс успокоится и оценит то, что сделал для неё герцог, и у них ещё будут хорошие отношения, хоть, может, и не любовь. Герцог - настоящий джентльмен.
Конечно, Блисс оценит его поступок, тем более, что он все же спас ей жизнь! Сейчас герцог и не строит планов завоевать жену, он был искренен в письме к Брюсу.
annika,
annika писал(а):Источник цитаты Да, он просто великолепен!
Мерси от герцога)
annika писал(а):Источник цитаты Но Брюс вряд ли справится с ревностью..
Я тоже так думаю, будет читать письма из Гроверстоуна с зубовным скрежетом...
ArtAlas,
ArtAlas писал(а):Источник цитаты я читаю раскрыв рот и затаив дыхание!
Спасибо, Наташик)
ArtAlas писал(а):Источник цитаты Ох, как я представляю чувства Брюса! Не знаю, что сделала бы с этой малолетней сучкой.
Поскольку он тоже виноват во всей этой ситуации, Ванору он больше никак не наказал.
Caroline_Pride,
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты Каин быстро подсуетился, Блисс теперь точно ничего не угрожает?
Сейчас нет)
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты Представляю страх и непонимание Блисс, когда она очнулась после обморока в таком приличном доме
Она была в полнейшей растерянности.
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты Каина уважаю все больше - не стал навязывать себя в "первую брачную ночь", а ведь она его явно заинтересовала.
Он бы непрочь пофлиртовать ней, но при других обстоятельствах, все же он обещал Брюсу вернуть ее в Рат-Кроган. Так что он просто присматривается к гостье, она ему симпатична, что неудивительно)
- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Fibella: "Затмение". 7. Разговор.
7. РАЗГОВОР.
Я проснулась с рассветом, хотела было натянуть платье по привычке, как дома, но его не было. Я в растерянности смотрела на свадебное, лежащее все еще на слуле. Мое старое платье, испачканное кровью, Мэрин унесла еще вчера. И мне ничего не оставалось, как накинуть еще и шелковый халат, заботливо оставленный Мэрин.

Я около часа просидела в комнате, кое-как пригладила волосы, и наконец отважилась отпереть двери. Внизу было тихо, где-то на кухне звякала посуда и слышались приглушенные голоса. Я дошла до лестницы, решая, спуститься сейчас или ждать Мэрин. Но при мысли, что войти в комнату может сам герцог, все же спустилась вниз. В обществе Мэрин или других слуг я буду чувствовать себя безопаснее. Я плохо запомнила расположение комнат и наверное повернула не туда, ибо надеялась оказаться во вчерашней гостиной. Но вместо этого открыла двери в столовую. В нос мне ударили ароматы кофе и свежей выпечки, от острого приступа голода у меня даже закружилась голова, ведь я больше суток ничего не ела. Должно быть, я являла собой странное зрелище.

Герцог тут же встал, пододвигая мне стул, одна его бровь чуть насмешливо изогнулась.
- Вы как раз к завтраку, миледи. Я хотел попросить Мэрин принести его Вам наверх, - и снова эта насмешливая улыбка, будто он подтрунивает над моим вчерашним малодушием с запертой дверью. - Не думал, что Вы решитесь составить мне компанию.
Теперь уже я вспыхнула, осознав, что наверное мое поведение выглядит грубо. Герцог кликнул Мэрин и та ловко поставила еще одну чашку.


Я проглотила все до крошки с наслаждением, хотя еда была так непохожа на ту, что подавали на завтрак в Рат-Крогане. Меня снова кольнула тоска, но я не позволила ей завладеть мною. Украдкой я смотрела на герцога. Как странно, что теперь он — мой муж! Это временно, напомнила я себе, мысль эта успокоила меня. И все же, не будь мы оба в таком странном положении, я бы сказала, что он — привлекательный мужчина, на вид ему можно было дать не более тридцати, у него были умные карие глаза, иронично изогнутые губы и красиво очерченный подбородок. Он был высок, по крайней мере вчера в часовне мне так показалось, кроме того, у герцога Гровера приятный, глубокий голос… Я задержала взгляд на его руках с длинными красивыми пальцами. На одном из них тоже было массивно обручальное кольцо. Я проглотила комок горечи.

- Что ж, Блисс, раз с завтраком покончено, - вдруг сказал он, отодвигая приборы, - давайте перейдем к делу.
Сердце у меня радостно подпрыгнуло. Я еду домой! Только это и может значить подобный разговор!
Но он был строг и серьезен, герцог ослабил ворот рубашки, откашлялся.
- Когда я могу вернуться домой, милорд?
- Боюсь, это пока невозможно, - глаза его смотрели с сожалением, я же едва не закричала, так больно ударили меня эти слова.

- Но почему? - горестно спросила я. - Вчера Вы говорили, что этот брак будет временным, что я смогу…
- Я помню, что говорил вчера, Блисс, но Вы не можете пока покинуть Гроверстоун, - настойчиво повторил он. - Видите ли, милорд Эрленд весьма недоволен тем, что я вырвал Вас из его рук. Поверьте, Блисс, еще ни один его суд не закончился оправдательным приговором! Он подозревает, что наш брак не более,чем фикция. И как только он в этом убедится, - герцог наклонился ко мне, - если только мы дадим ему такую возможность, Вы, Блисс, вернетесь в его застенок и тогда уже ничто Вас не спасет. Я заплачу контрибуцию за то, что дурачил пресвятую церковь, - усмехнулся он едко, но в этой усмешке сквозило что-то, что позволило мне понять: положение герцога будет тогда куда серьезнее, чем он говорит сейчас.

- Но что же он хочет в качестве… доказательства нашего брака? - шепотом спросила я. Сумбурные мысли, одна хуже другой, проносились перед моим воображением, но я не успела их додумать. Герцог улыбнулся.
- Полагаю, его устроит видимость нашего счастья, - сказал он. И улыбка эта была так заразительна, что я тоже невольно улыбнулась, испытав огромное облегчение.
- У Вас будут отдельные комнаты, Блисс, и Мэрин… Но на людях Вам придется быть моей женой и герцогиней, особенно когда Эрленд будет приезжать сюда…
При упоминании Инквизитора я похолодела.
- Зачем ему приезжать?! - с неприязнью воскликнула я, не сдержавшись.

И снова герцог понимающе улыбнулся мне.
- Он не верит в мою внезапно вспыхнувшую любовь… или в Вашу. Так что будет наведываться сюда… Это проверка, Блисс, и мы не можем его разочаровать, понимаете?
Я покачала головой. Я понимала, что очень нескоро смогу увидеть Брюса и попасть домой!
- А что потом?
Он пожал плечами.
- Потом мы аннулирует этот брак, и Вы вернетесь к своему горцу, ВЫ ведь ЭТОГО хотите?
- Да, - сказала я. - Всем сердцем!

- Ну вот и славно, а я вернусь к Аликс, - с ноткой грусти отозвался герцог.
- Кто это?
Вопрос сорвался с моих губ прежде, чем я сообразила, что не имею права спрашивать, но это не рассердило герцога, а скорее позабавило. Он рассмеялся.
- Это моя любовница, - просто ответил он.
Я смущенно умолкла. Любовница… А ведь мое положение ничем не лучше. «Я никогда не лягу с ней в постель, не коснусь ее! Мне нужна только одна женщина, и это ты, Блисс!» Я вспомнила тот вечер так явственно, будто это было вчера, и его обещание наполнило меня силами.
- Я просил вашего хмм… деверя держать меня в курсе событий в долине, - добавил герцог. - Видите ли, лорд Грэхем должен вести себя, как благочестивый семьянин, если не желает навредить Вам. Поэтому никаких личных писем и любовных переписок, никаких его визитов в мой дом. Он должен сидеть в своей крепости и ждать, когда все это закончится. Иначе, - герцог выразительно приподнял бровь, - Все наши старания зря! Очевидно, Вы ему очень дороги, этого человека не так-то легко было удержать в Рат-Крогане, - он произнес это название растягивая буквы, но сердце мое, услыхав его, замерло. Дом, мой дом!

- Лорд Грэхем будет писать непосредственно мне, Блисс. А я — ему. Так мы будем держать друг друга в курсе этой… ситуации…
Мне стало легче, значит, Брюс будет знать, что со мной, а я, хоть и через герцога, буду знать о нем. Я с благодарностью бессознательно коснулась его руки.
- Спасибо!
Он посмотрел на меня внимательно, без тени улыбки и медленно поднес мою руку к губам.
- Почему-то мне кажется, миледи Гровер, что я об этом еще пожалею…
Я проснулась с рассветом, хотела было натянуть платье по привычке, как дома, но его не было. Я в растерянности смотрела на свадебное, лежащее все еще на слуле. Мое старое платье, испачканное кровью, Мэрин унесла еще вчера. И мне ничего не оставалось, как накинуть еще и шелковый халат, заботливо оставленный Мэрин.

Я около часа просидела в комнате, кое-как пригладила волосы, и наконец отважилась отпереть двери. Внизу было тихо, где-то на кухне звякала посуда и слышались приглушенные голоса. Я дошла до лестницы, решая, спуститься сейчас или ждать Мэрин. Но при мысли, что войти в комнату может сам герцог, все же спустилась вниз. В обществе Мэрин или других слуг я буду чувствовать себя безопаснее. Я плохо запомнила расположение комнат и наверное повернула не туда, ибо надеялась оказаться во вчерашней гостиной. Но вместо этого открыла двери в столовую. В нос мне ударили ароматы кофе и свежей выпечки, от острого приступа голода у меня даже закружилась голова, ведь я больше суток ничего не ела. Должно быть, я являла собой странное зрелище.

Герцог тут же встал, пододвигая мне стул, одна его бровь чуть насмешливо изогнулась.
- Вы как раз к завтраку, миледи. Я хотел попросить Мэрин принести его Вам наверх, - и снова эта насмешливая улыбка, будто он подтрунивает над моим вчерашним малодушием с запертой дверью. - Не думал, что Вы решитесь составить мне компанию.
Теперь уже я вспыхнула, осознав, что наверное мое поведение выглядит грубо. Герцог кликнул Мэрин и та ловко поставила еще одну чашку.


Я проглотила все до крошки с наслаждением, хотя еда была так непохожа на ту, что подавали на завтрак в Рат-Крогане. Меня снова кольнула тоска, но я не позволила ей завладеть мною. Украдкой я смотрела на герцога. Как странно, что теперь он — мой муж! Это временно, напомнила я себе, мысль эта успокоила меня. И все же, не будь мы оба в таком странном положении, я бы сказала, что он — привлекательный мужчина, на вид ему можно было дать не более тридцати, у него были умные карие глаза, иронично изогнутые губы и красиво очерченный подбородок. Он был высок, по крайней мере вчера в часовне мне так показалось, кроме того, у герцога Гровера приятный, глубокий голос… Я задержала взгляд на его руках с длинными красивыми пальцами. На одном из них тоже было массивно обручальное кольцо. Я проглотила комок горечи.

- Что ж, Блисс, раз с завтраком покончено, - вдруг сказал он, отодвигая приборы, - давайте перейдем к делу.
Сердце у меня радостно подпрыгнуло. Я еду домой! Только это и может значить подобный разговор!
Но он был строг и серьезен, герцог ослабил ворот рубашки, откашлялся.
- Когда я могу вернуться домой, милорд?
- Боюсь, это пока невозможно, - глаза его смотрели с сожалением, я же едва не закричала, так больно ударили меня эти слова.

- Но почему? - горестно спросила я. - Вчера Вы говорили, что этот брак будет временным, что я смогу…
- Я помню, что говорил вчера, Блисс, но Вы не можете пока покинуть Гроверстоун, - настойчиво повторил он. - Видите ли, милорд Эрленд весьма недоволен тем, что я вырвал Вас из его рук. Поверьте, Блисс, еще ни один его суд не закончился оправдательным приговором! Он подозревает, что наш брак не более,чем фикция. И как только он в этом убедится, - герцог наклонился ко мне, - если только мы дадим ему такую возможность, Вы, Блисс, вернетесь в его застенок и тогда уже ничто Вас не спасет. Я заплачу контрибуцию за то, что дурачил пресвятую церковь, - усмехнулся он едко, но в этой усмешке сквозило что-то, что позволило мне понять: положение герцога будет тогда куда серьезнее, чем он говорит сейчас.

- Но что же он хочет в качестве… доказательства нашего брака? - шепотом спросила я. Сумбурные мысли, одна хуже другой, проносились перед моим воображением, но я не успела их додумать. Герцог улыбнулся.
- Полагаю, его устроит видимость нашего счастья, - сказал он. И улыбка эта была так заразительна, что я тоже невольно улыбнулась, испытав огромное облегчение.
- У Вас будут отдельные комнаты, Блисс, и Мэрин… Но на людях Вам придется быть моей женой и герцогиней, особенно когда Эрленд будет приезжать сюда…
При упоминании Инквизитора я похолодела.
- Зачем ему приезжать?! - с неприязнью воскликнула я, не сдержавшись.

И снова герцог понимающе улыбнулся мне.
- Он не верит в мою внезапно вспыхнувшую любовь… или в Вашу. Так что будет наведываться сюда… Это проверка, Блисс, и мы не можем его разочаровать, понимаете?
Я покачала головой. Я понимала, что очень нескоро смогу увидеть Брюса и попасть домой!
- А что потом?
Он пожал плечами.
- Потом мы аннулирует этот брак, и Вы вернетесь к своему горцу, ВЫ ведь ЭТОГО хотите?
- Да, - сказала я. - Всем сердцем!

- Ну вот и славно, а я вернусь к Аликс, - с ноткой грусти отозвался герцог.
- Кто это?
Вопрос сорвался с моих губ прежде, чем я сообразила, что не имею права спрашивать, но это не рассердило герцога, а скорее позабавило. Он рассмеялся.
- Это моя любовница, - просто ответил он.
Я смущенно умолкла. Любовница… А ведь мое положение ничем не лучше. «Я никогда не лягу с ней в постель, не коснусь ее! Мне нужна только одна женщина, и это ты, Блисс!» Я вспомнила тот вечер так явственно, будто это было вчера, и его обещание наполнило меня силами.
- Я просил вашего хмм… деверя держать меня в курсе событий в долине, - добавил герцог. - Видите ли, лорд Грэхем должен вести себя, как благочестивый семьянин, если не желает навредить Вам. Поэтому никаких личных писем и любовных переписок, никаких его визитов в мой дом. Он должен сидеть в своей крепости и ждать, когда все это закончится. Иначе, - герцог выразительно приподнял бровь, - Все наши старания зря! Очевидно, Вы ему очень дороги, этого человека не так-то легко было удержать в Рат-Крогане, - он произнес это название растягивая буквы, но сердце мое, услыхав его, замерло. Дом, мой дом!

- Лорд Грэхем будет писать непосредственно мне, Блисс. А я — ему. Так мы будем держать друг друга в курсе этой… ситуации…
Мне стало легче, значит, Брюс будет знать, что со мной, а я, хоть и через герцога, буду знать о нем. Я с благодарностью бессознательно коснулась его руки.
- Спасибо!
Он посмотрел на меня внимательно, без тени улыбки и медленно поднес мою руку к губам.
- Почему-то мне кажется, миледи Гровер, что я об этом еще пожалею…
- Nasty
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 34828
- Зарегистрирован: 21 июл 2007, 16:11
- Откуда: Россия, г. Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 5-6 серии. с.190
Аликс будет в бешенстве.
Герцог не покупайте розы, лучше ромашки они не так колятся если букетом отхлестают.
Хорошо что они поговорили.
На счёт переписки сильно сомневаюсь что герцог будет честен.
Герцог не покупайте розы, лучше ромашки они не так колятся если букетом отхлестают.
Хорошо что они поговорили.
На счёт переписки сильно сомневаюсь что герцог будет честен.
- ArtAlas
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 14988
- Зарегистрирован: 09 авг 2014, 19:08
- Откуда: ст. Каневская, Краснодарский край
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 5-6 серии. с.190
Fibella, герцог прям Арррр, как хорош!
Молод, красив, богат - ну мечта же!

- Black_Rose
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4208
- Зарегистрирован: 17 дек 2008, 11:41
- Откуда: Переславль-Залесский
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 7. Разговор. с.191
Наконец, Блисс может вздохнуть с облегчением и начать получать удовольствие от жизни... Жаль только, что тоска по дому будет мешать ей это делать. 

Re: Fibella: "Затмение". 7. Разговор. с.191
Ах, Герцог... 
Добром это не кончится!

Добром это не кончится!

Re: Fibella: "Затмение". 7. Разговор. с.191
Герцог ослепителен в этом костюме! И вообще, ослепителен 
Ведет себя благородно.
Да еще и так рискует:
Блисс повезло, что на ее пути встретился такой человек.
Кадры из Гроверстоуна очень красивые!

Ведет себя благородно.
Да еще и так рискует:
Fibella писал(а):Источник цитаты Я заплачу контрибуцию за то, что дурачил пресвятую церковь, - усмехнулся он едко, но в этой усмешке сквозило что-то, что позволило мне понять: положение герцога будет тогда куда серьезнее, чем он говорит сейчас.
Блисс повезло, что на ее пути встретился такой человек.
Кадры из Гроверстоуна очень красивые!
Re: Fibella: "Затмение". 7. Разговор. с.191
Какая красивая обстановка в Гроверстоун
Герцог роскошный мужчина. Эх, Блисс, как говорится - из огня да в полымя
Боюсь представить реакцию Аликс, которая так "ненавязчиво" метила в герцогини




Боюсь представить реакцию Аликс, которая так "ненавязчиво" метила в герцогини

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 7. Разговор. с.191
Nasty,
Как раз про нее через серию, ты права
Герцог хотел объяснить Блисс ее положение, он представляет, каково ей сейчас и хочет облегчить ее состояние)
Пока он искренен, его письма будут частенько сопровождать главы из Гроверстоуна)
ArtAlas,
Мерси, да, хорош, согласна) Только Блисс думает о другом...
Black_Rose,
Ничего, хотя бы то, что здесь к ней относятся хорошо и впереди маячит надежда вернуться домой, должны утишить ее боль по Брюсу и Рат-Крогану. И я обещаю ей - она вернется!
annika,
О, тут ты абсолютно права!
viola,
Спасибо от Каина) Он - модник, в отличие от Брюса)
Да, он рискует гораздо больше, чем дает понять Блисс и окружающим. Но он и женился на ней не столько из благородного порыва, сколько из противостояния Инквизитору. К тому же его глубоко возмущает факт, что молодая и красивая женщина должна умереть по его вине, косвенно, потому что так Инквизитор решил поставить его на место, но все же...
BABY LOVE,
Спасибо, Таня)
Нуу, остальные мои девы вон ей завидуют
Оох, слухи уже расползаются и скоро Аликс сама приедет, проверить их правдивость
Nasty писал(а):Источник цитаты Аликс будет в бешенстве.
Как раз про нее через серию, ты права

Nasty писал(а):Источник цитаты Хорошо что они поговорили.
Герцог хотел объяснить Блисс ее положение, он представляет, каково ей сейчас и хочет облегчить ее состояние)
Nasty писал(а):Источник цитаты На счёт переписки сильно сомневаюсь что герцог будет честен.
Пока он искренен, его письма будут частенько сопровождать главы из Гроверстоуна)
ArtAlas,
ArtAlas писал(а):Источник цитаты герцог прям Арррр, как хорош! Молод, красив, богат - ну мечта же!
Мерси, да, хорош, согласна) Только Блисс думает о другом...
Black_Rose,
Black_Rose писал(а):Источник цитаты Наконец, Блисс может вздохнуть с облегчением и начать получать удовольствие от жизни... Жаль только, что тоска по дому будет мешать ей это делать.
Ничего, хотя бы то, что здесь к ней относятся хорошо и впереди маячит надежда вернуться домой, должны утишить ее боль по Брюсу и Рат-Крогану. И я обещаю ей - она вернется!
annika,
annika писал(а):Источник цитаты Ах, Герцог...

annika писал(а):Источник цитаты Добром это не кончится!
О, тут ты абсолютно права!
viola,
viola писал(а):Источник цитаты Герцог ослепителен в этом костюме! И вообще, ослепителен
Спасибо от Каина) Он - модник, в отличие от Брюса)
viola писал(а):Источник цитаты Да еще и так рискует:
Да, он рискует гораздо больше, чем дает понять Блисс и окружающим. Но он и женился на ней не столько из благородного порыва, сколько из противостояния Инквизитору. К тому же его глубоко возмущает факт, что молодая и красивая женщина должна умереть по его вине, косвенно, потому что так Инквизитор решил поставить его на место, но все же...
BABY LOVE,
BABY LOVE писал(а):Источник цитаты Какая красивая обстановка в Гроверстоун
Спасибо, Таня)
BABY LOVE писал(а):Источник цитаты Герцог роскошный мужчина. Эх, Блисс, как говорится - из огня да в полымя
Нуу, остальные мои девы вон ей завидуют

BABY LOVE писал(а):Источник цитаты Боюсь представить реакцию Аликс, которая так "ненавязчиво" метила в герцогини
Оох, слухи уже расползаются и скоро Аликс сама приедет, проверить их правдивость

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Fibella: "Затмение". 8. В саду.
8. В САДУ.
После завтрака, не зная, чем занять себя, я поднялась в комнату, отведенную мне герцогом. Но там не было ни книг, ни шитья, ничего, чтобы успокоить мои смятенные мысли и унять тоску работой. Я понаблюдала из окна за садовником, который бережно окапывал розовые кусты, без особого любопытства заглянула в платяной шкаф, где уже аккуратно висели несколько платьев. Только теперь вспомнив, что на мне лишь сорочка и домашний халат, я переоделась в первое, какое сняла с вешалки.

Тяжелый бархат винного цвета с вшитым лифом показался мне слишком вычурным, шелковые и атласные - не к месту, я оглядела остальные платья и остановилась на простом домашнем платье в цветок с неглубоким вырезом, отделанном кружевами и лентами.

Я кое-как забрала волосы на затылке и поглядела на свое отражение в большое напольное зеркало. Я не узнала себя. Оттуда на меня смотрела испуганная молодая женщина, лишь отдаленно напоминавшая меня прежнюю. Ни эти платья, ни этот дом и прическа не шли мне, я отчаянно хотела домой в Рат-Кроган. «Вы не сможете в ближайшие месяцы уехать, Блисс...» Комок в горле мешал мне дышать, на глазах закипали слезы, и я крепко-накрепко зажмурилась. Я уеду домо! Никто не в силах мне помешать, клянусь, я уеду!
Внезапно мне стало не хватать воздуха здесь и я ринулась прочь из комнаты. На этот раз я хорошо запомнила расположении дверей и лестниц, и распахнув тяжелую створчатую парадную дверь, оказалась на улице. Вокруг не было ни души и я бездумно побрела по гравийной дорожке вдоль розовых кустов. Было свежо, я зябко обняла плечи руками, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. По крайней мере, я хотя бы не буду сидеть в четырех стенах! Как бы ни был красив Гроверстоун, я привыкла к простору и дикой прелести долины Тей с ее пологими холмами и заснеженными вершинами гор, с ее быстроводными реками с ледяной даже летом водой, и лесами у подножия Шуттеркрона. Я не променяю их на эти роскошные комнаты и розовый сад!
Поглощенная своими невеселыми мыслями, я свернула за угол и оказалась в той части сада, которая не видна из верхних окон. В глубине терновых кустов стояла одинокая лавочка, к которой вели заросшие травой стертые каменные ступени.

Я в нерешительности замерла, и тут услыхала позади неприятный резкий голос.
- Праздные прогулки способствуют праздным мыслям, миледи, а это уже ведет ко греху…
Я обернулась так резко, что подол платья взметнулся вокруг моих ног. Передо мной, весь в черном, сложив узловатые руки на груди стоял священник, который вчера (неужели минуло так мало времени) венчал нас с герцогом. Он смотрел на меня водянистыми подозрительными глазами. Я склонила голову.
- Разве грех предаваться мыслям, если человек рожден с этой способностью?

Он встрепенулся, и я невольно отступила вглубь зарослей. Он напоминал мне хищную ворону посреди буйного великолепия природы, столь же здесь неуместную, как и я.
- Верите ли Вы в Господа, дочь моя? - вдруг с кротостью, от которой у меня по спине пробежал мороз, спросил он. Его глаза цепко ощупывали мое лицо в поисках подтверждения моей вины, и я возмутилась его вмешательству, он вызывал во мне неприязнь и какую-то гадливость.

- Я никогда не видела Бога, но верю, что высшая сила утвердила разумный порядок на земле, а человеку надлежит хранить его…
Отец Абнар, наконец-то я вспомнила его имя, вскинулся, его пальцы, как живые существа, поползли вверх по его рясе до горла, будто ему не хватало воздуха. Он смотрел на меня в ошеломлении.

- Я слыхал, - забормотал он хриплым голосом, - слыхал, что вы, язычники с гор, верите в духов и фейри, поклоняетесь идолам!.. - он потряс передо мной толстой книгой в искусном кожаном переплете. - Идолы будут низвергнуты, а идолопоклонники сгорят в геенне огненной…

Я попятилась, с испугом глядя на него. Да он сумасшедший! Тщетно я оглядывала заросшую дорожку, никого не было в этой части сада, кто бы мог прийти мне на помощь!
И вдруг откуда-то со стороны терновника раздались хлопки. Мы оба обернулись. В тени вяза стоял герцог Гровер, он лениво хлопнул в ладоши еще пару раз.

- Браво, святой отец! Эта проповедь Вам удалась особенно! - Он глянул в мое перепуганное лицо, его темные глаза смеялись. - Как Вы там сказали, геенна огненная? Это мое любимое место в проповеди…
- ваше Сиятельство! - священник с достоинством поклонился. - Я столкнулся с миледи, это был знак божий, ибо надлежит напутствовать заблудшие души в вере нашей…
- Да-да, - герцог подошел и взял меня под руку.

- Раз герцогиня заблудилась, как Вы и говорите, я сам провожу ее в дом.
Он наклонился ко мне и заговорщицки шепнул:
- Только не говорите ему про духов клана, миледи, боюсь, тогда наш отче окончательно сойдет с ума и проклянет нас.

Из-за туч проглянуло солнце, освещая сад золотистым светом, но мне показалось, будто на нас легла тень, и по дороге назад я несколько раз оглянулась, но отца Абнара нигде не было видно.
Герцог проводил меня до лестницы наверх, но при одной мысли о возвращении в свои комнаты, меня охватило уныние.
- Вы любите читать, Блисс?
Вдруг спросил герцог, все это время внимательно глядевший на меня.
- Да!
Его позабавила моя горячность, он улыбнулся.
- Тогда пойдемте со мной, выберите себе книгу. Блисс, Вы не пленница в моем доме, а гость, если Вам чего-то хочется, просто скажите мне или Мэрин.


Он привел меня в небольшой кабинет. Стены были увешаны картами, на изящном столике громоздились кипы бумаг, писчие принадлежности и книги.

Я взяла в руки одну, открыла наугад. «Путешествия по морю и суше» - прочла я. «Об устройстве небесного свода и светил», «История Северного королевства и островов»… Я жадно открывала каждую, листая их, касаясь корешков книг. Глаза мои горели восхищением. В Рат-Крогане были книги, мой отец и леди Даррох любили читать. Но то были сказки, легенды и книги родословных. И теперь я в немом восторге взирала на книги герцога. Он рассмеялся, откинув голову и глядя на меня сверху вниз.
- Осторожнее, миледи. Святой отец еще не успел прочесть вам проповедь о тлетворном влиянии этих фолиантов…

Мне было все равно, я взяла «Путешествия» и книгу о светилах и небесном своде. Они были тяжелые и мне никак не удавалось поудобнее взять их. Герцог забрал обе книги из моих рук.
- Я помогу, - коротко сказал он, направляясь к лестнице.


- Знаете, что случилось с автором «Небесного свода»?
- Нет. Что же?
Я все еще была захвачена предстоящим удовольствием от чтения и не уловила в его голосе горечь. Герцог бросил на меня взгляд, пронизанный бессильным гневом, направленным не на меня, но от этого не менее пугающим.

- Его сожгли, - коротко ответил он. - Вместе с его книгами. По приказу Эрленда.
Я остановилась, как вкопанная, меня вдруг пронизал холод, дошедший до самых кончиков пальцев, руки мои задрожали.

- Поэтому, - тихо добавил герцог, не сводя с меня взгляда, - я не мог позволить ему уничтожить еще что-то стоящее!

После завтрака, не зная, чем занять себя, я поднялась в комнату, отведенную мне герцогом. Но там не было ни книг, ни шитья, ничего, чтобы успокоить мои смятенные мысли и унять тоску работой. Я понаблюдала из окна за садовником, который бережно окапывал розовые кусты, без особого любопытства заглянула в платяной шкаф, где уже аккуратно висели несколько платьев. Только теперь вспомнив, что на мне лишь сорочка и домашний халат, я переоделась в первое, какое сняла с вешалки.

Тяжелый бархат винного цвета с вшитым лифом показался мне слишком вычурным, шелковые и атласные - не к месту, я оглядела остальные платья и остановилась на простом домашнем платье в цветок с неглубоким вырезом, отделанном кружевами и лентами.

Я кое-как забрала волосы на затылке и поглядела на свое отражение в большое напольное зеркало. Я не узнала себя. Оттуда на меня смотрела испуганная молодая женщина, лишь отдаленно напоминавшая меня прежнюю. Ни эти платья, ни этот дом и прическа не шли мне, я отчаянно хотела домой в Рат-Кроган. «Вы не сможете в ближайшие месяцы уехать, Блисс...» Комок в горле мешал мне дышать, на глазах закипали слезы, и я крепко-накрепко зажмурилась. Я уеду домо! Никто не в силах мне помешать, клянусь, я уеду!
Внезапно мне стало не хватать воздуха здесь и я ринулась прочь из комнаты. На этот раз я хорошо запомнила расположении дверей и лестниц, и распахнув тяжелую створчатую парадную дверь, оказалась на улице. Вокруг не было ни души и я бездумно побрела по гравийной дорожке вдоль розовых кустов. Было свежо, я зябко обняла плечи руками, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. По крайней мере, я хотя бы не буду сидеть в четырех стенах! Как бы ни был красив Гроверстоун, я привыкла к простору и дикой прелести долины Тей с ее пологими холмами и заснеженными вершинами гор, с ее быстроводными реками с ледяной даже летом водой, и лесами у подножия Шуттеркрона. Я не променяю их на эти роскошные комнаты и розовый сад!
Поглощенная своими невеселыми мыслями, я свернула за угол и оказалась в той части сада, которая не видна из верхних окон. В глубине терновых кустов стояла одинокая лавочка, к которой вели заросшие травой стертые каменные ступени.

Я в нерешительности замерла, и тут услыхала позади неприятный резкий голос.
- Праздные прогулки способствуют праздным мыслям, миледи, а это уже ведет ко греху…
Я обернулась так резко, что подол платья взметнулся вокруг моих ног. Передо мной, весь в черном, сложив узловатые руки на груди стоял священник, который вчера (неужели минуло так мало времени) венчал нас с герцогом. Он смотрел на меня водянистыми подозрительными глазами. Я склонила голову.
- Разве грех предаваться мыслям, если человек рожден с этой способностью?

Он встрепенулся, и я невольно отступила вглубь зарослей. Он напоминал мне хищную ворону посреди буйного великолепия природы, столь же здесь неуместную, как и я.
- Верите ли Вы в Господа, дочь моя? - вдруг с кротостью, от которой у меня по спине пробежал мороз, спросил он. Его глаза цепко ощупывали мое лицо в поисках подтверждения моей вины, и я возмутилась его вмешательству, он вызывал во мне неприязнь и какую-то гадливость.

- Я никогда не видела Бога, но верю, что высшая сила утвердила разумный порядок на земле, а человеку надлежит хранить его…
Отец Абнар, наконец-то я вспомнила его имя, вскинулся, его пальцы, как живые существа, поползли вверх по его рясе до горла, будто ему не хватало воздуха. Он смотрел на меня в ошеломлении.

- Я слыхал, - забормотал он хриплым голосом, - слыхал, что вы, язычники с гор, верите в духов и фейри, поклоняетесь идолам!.. - он потряс передо мной толстой книгой в искусном кожаном переплете. - Идолы будут низвергнуты, а идолопоклонники сгорят в геенне огненной…

Я попятилась, с испугом глядя на него. Да он сумасшедший! Тщетно я оглядывала заросшую дорожку, никого не было в этой части сада, кто бы мог прийти мне на помощь!
И вдруг откуда-то со стороны терновника раздались хлопки. Мы оба обернулись. В тени вяза стоял герцог Гровер, он лениво хлопнул в ладоши еще пару раз.

- Браво, святой отец! Эта проповедь Вам удалась особенно! - Он глянул в мое перепуганное лицо, его темные глаза смеялись. - Как Вы там сказали, геенна огненная? Это мое любимое место в проповеди…
- ваше Сиятельство! - священник с достоинством поклонился. - Я столкнулся с миледи, это был знак божий, ибо надлежит напутствовать заблудшие души в вере нашей…
- Да-да, - герцог подошел и взял меня под руку.

- Раз герцогиня заблудилась, как Вы и говорите, я сам провожу ее в дом.
Он наклонился ко мне и заговорщицки шепнул:
- Только не говорите ему про духов клана, миледи, боюсь, тогда наш отче окончательно сойдет с ума и проклянет нас.

Из-за туч проглянуло солнце, освещая сад золотистым светом, но мне показалось, будто на нас легла тень, и по дороге назад я несколько раз оглянулась, но отца Абнара нигде не было видно.
Герцог проводил меня до лестницы наверх, но при одной мысли о возвращении в свои комнаты, меня охватило уныние.
- Вы любите читать, Блисс?
Вдруг спросил герцог, все это время внимательно глядевший на меня.
- Да!
Его позабавила моя горячность, он улыбнулся.
- Тогда пойдемте со мной, выберите себе книгу. Блисс, Вы не пленница в моем доме, а гость, если Вам чего-то хочется, просто скажите мне или Мэрин.


Он привел меня в небольшой кабинет. Стены были увешаны картами, на изящном столике громоздились кипы бумаг, писчие принадлежности и книги.

Я взяла в руки одну, открыла наугад. «Путешествия по морю и суше» - прочла я. «Об устройстве небесного свода и светил», «История Северного королевства и островов»… Я жадно открывала каждую, листая их, касаясь корешков книг. Глаза мои горели восхищением. В Рат-Крогане были книги, мой отец и леди Даррох любили читать. Но то были сказки, легенды и книги родословных. И теперь я в немом восторге взирала на книги герцога. Он рассмеялся, откинув голову и глядя на меня сверху вниз.
- Осторожнее, миледи. Святой отец еще не успел прочесть вам проповедь о тлетворном влиянии этих фолиантов…

Мне было все равно, я взяла «Путешествия» и книгу о светилах и небесном своде. Они были тяжелые и мне никак не удавалось поудобнее взять их. Герцог забрал обе книги из моих рук.
- Я помогу, - коротко сказал он, направляясь к лестнице.


- Знаете, что случилось с автором «Небесного свода»?
- Нет. Что же?
Я все еще была захвачена предстоящим удовольствием от чтения и не уловила в его голосе горечь. Герцог бросил на меня взгляд, пронизанный бессильным гневом, направленным не на меня, но от этого не менее пугающим.

- Его сожгли, - коротко ответил он. - Вместе с его книгами. По приказу Эрленда.
Я остановилась, как вкопанная, меня вдруг пронизал холод, дошедший до самых кончиков пальцев, руки мои задрожали.

- Поэтому, - тихо добавил герцог, не сводя с меня взгляда, - я не мог позволить ему уничтожить еще что-то стоящее!

- Nasty
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 34828
- Зарегистрирован: 21 июл 2007, 16:11
- Откуда: Россия, г. Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Герцог очень внимателен и заботлив.
Блисс наверняка думает что попала в сказку.
Блисс наверняка думает что попала в сказку.
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Герцог придерживается просвещенных взглядов. И наверняка уже взят "на карандаш" пресвятыми мракобесами - что-то они так и вьются вокруг Гроверстоуна
Отец Абнар невероятно силен в богословии и наставлении заблудших душ. Обожаю его проповеди
Названия книг понравились - с удовольствием почитала бы.


Отец Абнар невероятно силен в богословии и наставлении заблудших душ. Обожаю его проповеди

Названия книг понравились - с удовольствием почитала бы.
Fibella писал(а):Источник цитаты - Поэтому, - тихо добавил герцог, не сводя с меня взгляда, - я не мог позволить ему уничтожить еще что-то стоящее!

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Nasty,
Да, он старается сделать ее пребывание в его доме приятным) Но Блисс заняла позицию ждать, когда можно поехать домой.
viola,
Да, слишком часто и слишком явно он нарушает правила, увы.
Пхаа-х, спасибо) как раз скоро будет его соло)
Вольнодумные все книги
Nasty писал(а):Источник цитаты Герцог очень внимателен и заботлив.
Блисс наверняка думает что попала в сказку
Да, он старается сделать ее пребывание в его доме приятным) Но Блисс заняла позицию ждать, когда можно поехать домой.
viola,
viola писал(а):Источник цитаты Герцог придерживается просвещенных взглядов. И наверняка уже взят "на карандаш" пресвятыми мракобесами - что-то они так и вьются вокруг Гроверстоуна
Да, слишком часто и слишком явно он нарушает правила, увы.
viola писал(а):Источник цитаты Отец Абнар невероятно силен в богословии и наставлении заблудших душ. Обожаю его проповеди
Пхаа-х, спасибо) как раз скоро будет его соло)
viola писал(а):Источник цитаты Названия книг понравились - с удовольствием почитала бы.
Вольнодумные все книги

Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Какой прогрессивный герцог.
И ужасно обаятельный! Им обоим с Блисс будет нелегко, мне кажется...
У отца Абнара прическа зачетная!

У отца Абнара прическа зачетная!

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
annika,
Спасибо от герцога) Каин умеет быть очаровательным... и злым и жестоким тоже. Но с Блисс он очарователен)
Пхаа-х, точно! Не знает гребня и ножниц
annika писал(а):Источник цитаты Какой прогрессивный герцог. И ужасно обаятельный! Им обоим с Блисс будет нелегко, мне кажется..
Спасибо от герцога) Каин умеет быть очаровательным... и злым и жестоким тоже. Но с Блисс он очарователен)
annika писал(а):Источник цитаты У отца Абнара прическа зачетная!
Пхаа-х, точно! Не знает гребня и ножниц

- MarinaN12
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 7636
- Зарегистрирован: 19 окт 2017, 22:57
- Откуда: Ростов-на-Дону
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Герцог меня все больше покоряет, невозможно хорош! Нравится его манера общения, и взгляды на жизнь тоже)) Молодец, поддерживает Блисс, насколько это в его силах. Она сейчас испуганным котенком выглядит, но оно и понятно, все чужое, любимый далеко...
Сцена в саду классная, Блисс молодец, отстаивает свои жизненные позиции перед представителем церкви, даже после всего пережитого.
Отец Абнар давно покорил мое сердце, обожаю его
Сцена в саду классная, Блисс молодец, отстаивает свои жизненные позиции перед представителем церкви, даже после всего пережитого.
Отец Абнар давно покорил мое сердце, обожаю его

- crista
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 12057
- Зарегистрирован: 04 мар 2011, 15:09
- Откуда: Новокуйбышевск
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Герцог само очарование всё что касается Блисс: учтив, заботлив, внимателен. Пока его особо не трогает то, что девушка страдает от разлуки со своим любовником, но время идёт, и кажется, что он ей всё больше и больше очаровывается. Так и до ревности недалеко, всё-таки как-никак она сейчас не кто-нибудь, а его законная жена...
Брак Брюса консумирован, значит назад дороги уже нет, расторгнуть его уже не удастся. А если Ванора теперь забеременеет?! Каким же это ударом тогда станет для Блисс... Сможет/захочет ли она тогда вернуться в Рат-Кроган?
Да если и последствий не будет, как они будут там жить, втроём, после всего произошедшего. Как раньше уже точно не будет.
Брак Брюса консумирован, значит назад дороги уже нет, расторгнуть его уже не удастся. А если Ванора теперь забеременеет?! Каким же это ударом тогда станет для Блисс... Сможет/захочет ли она тогда вернуться в Рат-Кроган?
Да если и последствий не будет, как они будут там жить, втроём, после всего произошедшего. Как раньше уже точно не будет.
- Caroline_Pride
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 13954
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:46
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
Как Блисс красиво смотрится в этом халатике, в столовой) И с Каином у нее прямо фэмили лук какой-то
Да уж, она явно не думала, что придется задержаться здесь Так надолго( Герцог сама обходительность и без всяких уловок помогает Блисс, придумал многоходовку с письмами... Молодец вообще)
А вот надзирателей у Блисс прибавилось - и Инквизитор, и Отец Абнар...
Блисс такая бесхитростная, честная, кажется, могла наговорить на новый повод для суда

А вот надзирателей у Блисс прибавилось - и Инквизитор, и Отец Абнар...


Это так здорово) Теперь ей будет, чем занять себя в этом доме) Плюс, узнает что-то новое и интересное)Fibella писал(а):Источник цитаты Я взяла в руки одну, открыла наугад. «Путешествия по морю и суше» - прочла я. «Об устройстве небесного свода и светил», «История Северного королевства и островов»… Я жадно открывала каждую, листая их, касаясь корешков книг. Глаза мои горели восхищением. В Рат-Крогане были книги, мой отец и леди Даррох любили читать. Но то были сказки, легенды и книги родословных. И теперь я в немом восторге взирала на книги герцога.
- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 8. В саду. с.191
MarinaN12,
Он решил сделать ее пребывание в Гроверстоуне приятным, насколько это вообще возможно)
Блисс слишком прямолинейна, так не годится в этом новом обществе. От отца Абнара мерси)
crista,
Как раз через серию будет первое столкновение его чувства долга и обещания и хмм... интереса...
Вот и герцог подумает о том же! Нет, он, конечно, не знает, что там происходит в Рат-Крогане, но его беспокоит, что Блисс нужно вернуться туда, где ее уже однажды предали самые близкие...
Как раньше, уже никогда и ничего не будет, да!
Caroline_Pride,
Спасибо от Блисс) Каин продумал все это, чтобы удержать Брюса подальше от Гроверстоуна, иначе он своей прямотой и горячностью сделает только хуже. Он не дипломат, в отличие от герцога.
И не говори! Блисс нужно быть очень осторожной теперь!
Да, пребывание в дома герцога становится чуточку приятнее)
MarinaN12 писал(а):Источник цитаты Герцог меня все больше покоряет, невозможно хорош! Нравится его манера общения, и взгляды на жизнь тоже)) Молодец, поддерживает Блисс, насколько это в его силах.
Он решил сделать ее пребывание в Гроверстоуне приятным, насколько это вообще возможно)
MarinaN12 писал(а):Источник цитаты Сцена в саду классная, Блисс молодец, отстаивает свои жизненные позиции перед представителем церкви, даже после всего пережитого.
Отец Абнар давно покорил мое сердце, обожаю его
Блисс слишком прямолинейна, так не годится в этом новом обществе. От отца Абнара мерси)
crista,
crista писал(а):Источник цитаты Герцог само очарование всё что касается Блисс: учтив, заботлив, внимателен. Пока его особо не трогает то, что девушка страдает от разлуки со своим любовником, но время идёт, и кажется, что он ей всё больше и больше очаровывается. Так и до ревности недалеко, всё-таки как-никак она сейчас не кто-нибудь, а его законная жена...
Как раз через серию будет первое столкновение его чувства долга и обещания и хмм... интереса...
crista писал(а):Источник цитаты Брак Брюса консумирован, значит назад дороги уже нет, расторгнуть его уже не удастся. А если Ванора теперь забеременеет?! Каким же это ударом тогда станет для Блисс... Сможет/захочет ли она тогда вернуться в Рат-Кроган?
Вот и герцог подумает о том же! Нет, он, конечно, не знает, что там происходит в Рат-Крогане, но его беспокоит, что Блисс нужно вернуться туда, где ее уже однажды предали самые близкие...
crista писал(а):Источник цитаты Да если и последствий не будет, как они будут там жить, втроём, после всего произошедшего. Как раньше уже точно не будет.
Как раньше, уже никогда и ничего не будет, да!
Caroline_Pride,
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты Как Блисс красиво смотрится в этом халатике, в столовой) И с Каином у нее прямо фэмили лук какой-то Да уж, она явно не думала, что придется задержаться здесь Так надолго( Герцог сама обходительность и без всяких уловок помогает Блисс, придумал многоходовку с письмами... Молодец
Спасибо от Блисс) Каин продумал все это, чтобы удержать Брюса подальше от Гроверстоуна, иначе он своей прямотой и горячностью сделает только хуже. Он не дипломат, в отличие от герцога.
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты А вот надзирателей у Блисс прибавилось - и Инквизитор, и Отец Абнар... Блисс такая бесхитростная, честная, кажется, могла наговорить на новый повод для суда
И не говори! Блисс нужно быть очень осторожной теперь!
Caroline_Pride писал(а):Источник цитаты Теперь ей будет, чем занять себя в этом доме) Плюс, узнает что-то новое и интересное)
Да, пребывание в дома герцога становится чуточку приятнее)
- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Fibella: "Затмение". 9. Аликс.
9. АЛИКС.

Большие напольные часы мерно тикали, успокаивая и усыпляя. Я уже не так внимательно читала «Небесный свод», рассеянно скользила взглядом по гостиной, по изящной резной мебели и занавесям, по свежесрезанным цветам в вазах и картинам на стенах. В моей голове все еще не укладывалось, что я оказалась так далеко от дома, но сегодня был такой чудесный день, что я запретила себе грустить. Я не стала ничего говорить герцогу, но приготовилась терпеливо ждать эти несколько месяцев. Я знала, что скоро вернусь домой! Увидев, что после завтрака я собралась снова подняться к себе наверх, он решительно отверг мою попытку бегства и предложил перейти в гостиную.
«Там больше света, миледи, - он озорно, по-мальчишески улыбнулся мне. - Обычно я читаю один, но думаю, мы не будем друг другу мешать». Я охотно согласилась, стены комнаты давили на меня, я чувствовала себя, словно в клетке там, и с радостью перебралась в гостиную. Герцог был прав — она была вся залита светом, я придвинула стул к окну и в предвкушении открыла книгу. Никогда прежде я не читала ничего подобного. Звезды и луна, и солнце были просто данностью, мы видели их в небе, загадывали желания, когда смотрели на падающую звезду. Мне трудно было вообразить, что звезды движутся в небесах, каждая по своему пути, что солнце — тоже звезда, но намного больше других и ярче… Подняв голову от книги, я со смущением обнаружила, что герцог даже не открыл свою книгу и с интересом наблюдает за мной. Он улыбнулся.
- Господи, Блисс! По вашему лицу можно читать, как по книге. Вы сейчас очень удивленная.

Сперва я смутилась, но так же мне хотелось выразить как-то те чувства, что охватили меня при чтении.
- В то, что здесь написано, трудно поверить, - тихо сказала я. - Няня учила меня, что все сущее создали фэйри и поставили в каждых землях духов, чтобы те наблюдали за людьми и оберегали их от зла и преступлений…

Вопреки моим опасениям, герцог не посмеялся над моими наивными убеждениями, его взгляд был рассеян, но в нем было тепло и живой интерес.
- Какие простые взгляды, - сказал он. - Это потом алчные до власти люди усложнили их и приучили нас бояться своего гневного и карающего бога…

Я машинально оглянулась, но отца Абнара не было поблизости. Мы оба вдруг рассмеялись, словно дети, которых взрослые не смогли уличить в их шалости.
- Так Вы и правда не верите в бога? - отсмеявшись почти шепотом спросила я.

- Почему же, - в тон мне отозвался герцог. - Я не верю в церковь, а это разные вещи, Блисс.

Наверное, речи эти были опасны, но после дня, проведенного в застенке Инквизитора, я была полностью с ним согласна! Фэйри ли, духи или бог, это были существа высшего порядка. А все мерзости и преступления творили люди их именем.
- Браво, Блисс! - герцог смотрел на меня с искренним восторгом, и от его похвалы и одобрения я покраснела.

Нас прервало появление Мэрин. Горничная была смущена и смотрела только на герцога.
- Ваше сиятельство… там… госпожа Гордон…

Герцог с грохотом отложил книгу, и я вздрогнула от того, с каким резким звуком он ее захлопнул.
- Скажи ей… А, черт! Я сам! - Он в раздражении встал, но не успел сделать ни шагу.

В комнату вошла женщина, показавшаяся мне ослепительно красивой. Ее огненно-рыжие волосы были небрежно сколоты на макушке в свободный узел, яркие чувственные губы и синий глаза на фарфорово-бледном лице приковывал к себе внимание.
Герцог даже не изобразил вежливого радушия, он просто стоял и ждал, когда она приблизится.

- Аликс! - со всей силы она ударила его по щеке, и ее бледная тонкая рука бессильно упала в складки платья. Герцог не двинулся с места. Я же во все глаза смотрела на них, вжавшись в кресло. На его смуглой щеке проступало красное пятно. Аликс! - наконец поняла я. Аликс — любовница герцога Гровера...


- Приятно, что ты лично явилась поздравить меня со свадьбой, дорогая, - с нескрываемой злой издевкой сказал герцог, поправляя манжеты рубашки. - Мы с миледи Гровер читали. Не желаешь к нам присоединиться?

Что он делает? Еще минуту назад его голос был ласков и мягок, сейчас он источал яд. Аликс вскинула голову. Ноздри ее раздувались от гнева.
- Я думала, что эти сплетни о твоей… твоей… - она бросила на меня яростный уничижающий взгляд. - женитьбе, если это так можно назвать…

Герцог сухо усмехнулся.
- Преподобный отец лично обвенчал нас, дорогая, так что в истинности моего брака можешь не сомневаться.
- Ты ублюдок! Безумный глупец! - вот ты кто, Чарльз Гровер! Ненавижу тебя!

Я не смела глядеть на них обоих, мне казалось, передо мной разворачивается драма, которая должна была быть альковной и тайной. И я была в смущении, что стала свидетелем ее.
- Я знаю, Аликс, - равнодушно отозвался герцог. Она всхлипнула, но тут же поджала губы.
- Как ты можешь спать с этой… - еще один взгляд на меня. Мое лицо залил румянец возмущения и гнева.

Но герцог меня опередил. Он крепко схватил Аликс за руку и хорошенько встряхнул.
- Тебе лучше замолчать, Аликс, - тихо сказал он. - Это тебя не касается.

- Разве? - запальчиво выкрикнула она ему в лицо. - Еще недавно ты был другого мнения! Не дольше, чем две ночи назад!
Я все больше краснела, уткнувшись носом в книгу. Мне хотелось сбежать отсюда, но это было бы слишком явно, и я продолжала сидеть в кресле. Против воли я представляла эту женщину и герцога вдвоем… «Не дольше, чем две ночи назад...»
- Послушай меня хорошенько, Аликс! - в голосе герцога была сталь, от него у меня по коже побежали мурашки. - Я никогда тебе не обещал ничего бОльшего, чем плотские наслаждения, и это ты от меня получила сполна. Теперь мы расстанемся.

- Чарльз…
- Ты мне надоела, - безжалостно прервал ее герцог, он почти силой подвел ее к двери. - все наши отношения мне осточертели, Аликс, тебе пора поискать другого.

Когда дверь за нашей гостьей захлопнулась и звк отъезжающей кареты с подъездной дорожки тоже стих, я отважилась поднять голову. Герцог стоял подле меня и вид у него был виноватый.
- Я очень сожалею, что Вам пришлось быть свидетельницей этой безобразной сцены, Блисс. Простите.

Неловко что-то пробормотав в ответ, я ринулась в свою комнату.

Но даже там никак не могла прийти в себя.Эти люди, их повадки и манеры были мне чужды, я тосковала по простой жизни в Рат-Крогане всем своим сердцем. Ночью я плохо спала, мне снился Брюс и почему-то Аликс. «Я не обещал тебе ничего, кроме плотских удовольствий, и их ты от меня получила сполна». Перед моим мысленным взором встало лицо герцога, его губы, когда он говорил это. Против воли я представляла, как он целует эту женщину, как смотрит на меня…

Нет, никогда больше вплоть до отъезда из этого дома не спущусь вниз! Если нужно будет, я эти два месяца проведу в этой комнате!

Большие напольные часы мерно тикали, успокаивая и усыпляя. Я уже не так внимательно читала «Небесный свод», рассеянно скользила взглядом по гостиной, по изящной резной мебели и занавесям, по свежесрезанным цветам в вазах и картинам на стенах. В моей голове все еще не укладывалось, что я оказалась так далеко от дома, но сегодня был такой чудесный день, что я запретила себе грустить. Я не стала ничего говорить герцогу, но приготовилась терпеливо ждать эти несколько месяцев. Я знала, что скоро вернусь домой! Увидев, что после завтрака я собралась снова подняться к себе наверх, он решительно отверг мою попытку бегства и предложил перейти в гостиную.
«Там больше света, миледи, - он озорно, по-мальчишески улыбнулся мне. - Обычно я читаю один, но думаю, мы не будем друг другу мешать». Я охотно согласилась, стены комнаты давили на меня, я чувствовала себя, словно в клетке там, и с радостью перебралась в гостиную. Герцог был прав — она была вся залита светом, я придвинула стул к окну и в предвкушении открыла книгу. Никогда прежде я не читала ничего подобного. Звезды и луна, и солнце были просто данностью, мы видели их в небе, загадывали желания, когда смотрели на падающую звезду. Мне трудно было вообразить, что звезды движутся в небесах, каждая по своему пути, что солнце — тоже звезда, но намного больше других и ярче… Подняв голову от книги, я со смущением обнаружила, что герцог даже не открыл свою книгу и с интересом наблюдает за мной. Он улыбнулся.
- Господи, Блисс! По вашему лицу можно читать, как по книге. Вы сейчас очень удивленная.

Сперва я смутилась, но так же мне хотелось выразить как-то те чувства, что охватили меня при чтении.
- В то, что здесь написано, трудно поверить, - тихо сказала я. - Няня учила меня, что все сущее создали фэйри и поставили в каждых землях духов, чтобы те наблюдали за людьми и оберегали их от зла и преступлений…

Вопреки моим опасениям, герцог не посмеялся над моими наивными убеждениями, его взгляд был рассеян, но в нем было тепло и живой интерес.
- Какие простые взгляды, - сказал он. - Это потом алчные до власти люди усложнили их и приучили нас бояться своего гневного и карающего бога…

Я машинально оглянулась, но отца Абнара не было поблизости. Мы оба вдруг рассмеялись, словно дети, которых взрослые не смогли уличить в их шалости.
- Так Вы и правда не верите в бога? - отсмеявшись почти шепотом спросила я.

- Почему же, - в тон мне отозвался герцог. - Я не верю в церковь, а это разные вещи, Блисс.

Наверное, речи эти были опасны, но после дня, проведенного в застенке Инквизитора, я была полностью с ним согласна! Фэйри ли, духи или бог, это были существа высшего порядка. А все мерзости и преступления творили люди их именем.
- Браво, Блисс! - герцог смотрел на меня с искренним восторгом, и от его похвалы и одобрения я покраснела.

Нас прервало появление Мэрин. Горничная была смущена и смотрела только на герцога.
- Ваше сиятельство… там… госпожа Гордон…

Герцог с грохотом отложил книгу, и я вздрогнула от того, с каким резким звуком он ее захлопнул.
- Скажи ей… А, черт! Я сам! - Он в раздражении встал, но не успел сделать ни шагу.

В комнату вошла женщина, показавшаяся мне ослепительно красивой. Ее огненно-рыжие волосы были небрежно сколоты на макушке в свободный узел, яркие чувственные губы и синий глаза на фарфорово-бледном лице приковывал к себе внимание.
Герцог даже не изобразил вежливого радушия, он просто стоял и ждал, когда она приблизится.

- Аликс! - со всей силы она ударила его по щеке, и ее бледная тонкая рука бессильно упала в складки платья. Герцог не двинулся с места. Я же во все глаза смотрела на них, вжавшись в кресло. На его смуглой щеке проступало красное пятно. Аликс! - наконец поняла я. Аликс — любовница герцога Гровера...


- Приятно, что ты лично явилась поздравить меня со свадьбой, дорогая, - с нескрываемой злой издевкой сказал герцог, поправляя манжеты рубашки. - Мы с миледи Гровер читали. Не желаешь к нам присоединиться?

Что он делает? Еще минуту назад его голос был ласков и мягок, сейчас он источал яд. Аликс вскинула голову. Ноздри ее раздувались от гнева.
- Я думала, что эти сплетни о твоей… твоей… - она бросила на меня яростный уничижающий взгляд. - женитьбе, если это так можно назвать…

Герцог сухо усмехнулся.
- Преподобный отец лично обвенчал нас, дорогая, так что в истинности моего брака можешь не сомневаться.
- Ты ублюдок! Безумный глупец! - вот ты кто, Чарльз Гровер! Ненавижу тебя!

Я не смела глядеть на них обоих, мне казалось, передо мной разворачивается драма, которая должна была быть альковной и тайной. И я была в смущении, что стала свидетелем ее.
- Я знаю, Аликс, - равнодушно отозвался герцог. Она всхлипнула, но тут же поджала губы.
- Как ты можешь спать с этой… - еще один взгляд на меня. Мое лицо залил румянец возмущения и гнева.

Но герцог меня опередил. Он крепко схватил Аликс за руку и хорошенько встряхнул.
- Тебе лучше замолчать, Аликс, - тихо сказал он. - Это тебя не касается.

- Разве? - запальчиво выкрикнула она ему в лицо. - Еще недавно ты был другого мнения! Не дольше, чем две ночи назад!
Я все больше краснела, уткнувшись носом в книгу. Мне хотелось сбежать отсюда, но это было бы слишком явно, и я продолжала сидеть в кресле. Против воли я представляла эту женщину и герцога вдвоем… «Не дольше, чем две ночи назад...»
- Послушай меня хорошенько, Аликс! - в голосе герцога была сталь, от него у меня по коже побежали мурашки. - Я никогда тебе не обещал ничего бОльшего, чем плотские наслаждения, и это ты от меня получила сполна. Теперь мы расстанемся.

- Чарльз…
- Ты мне надоела, - безжалостно прервал ее герцог, он почти силой подвел ее к двери. - все наши отношения мне осточертели, Аликс, тебе пора поискать другого.

Когда дверь за нашей гостьей захлопнулась и звк отъезжающей кареты с подъездной дорожки тоже стих, я отважилась поднять голову. Герцог стоял подле меня и вид у него был виноватый.
- Я очень сожалею, что Вам пришлось быть свидетельницей этой безобразной сцены, Блисс. Простите.

Неловко что-то пробормотав в ответ, я ринулась в свою комнату.

Но даже там никак не могла прийти в себя.Эти люди, их повадки и манеры были мне чужды, я тосковала по простой жизни в Рат-Крогане всем своим сердцем. Ночью я плохо спала, мне снился Брюс и почему-то Аликс. «Я не обещал тебе ничего, кроме плотских удовольствий, и их ты от меня получила сполна». Перед моим мысленным взором встало лицо герцога, его губы, когда он говорил это. Против воли я представляла, как он целует эту женщину, как смотрит на меня…

Нет, никогда больше вплоть до отъезда из этого дома не спущусь вниз! Если нужно будет, я эти два месяца проведу в этой комнате!
-
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 1944
- Зарегистрирован: 15 фев 2019, 22:54
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Надюш! Ох, столько событий и эмоций!
Ты знаешь, сегодня, когда опять наверстывала и читала сразу несколько глав подряд, я поняла, что воспринимаю тебя уже как одного из любимых авторов. Чувство, когда читаешь, и понимаешь, что вот эта книга , даже не надо смотреть на обложку -типичная Агата Кристи, вот эта - Лукьяненко как он есть, а вот это - Надя)
Ты знаешь, сегодня, когда опять наверстывала и читала сразу несколько глав подряд, я поняла, что воспринимаю тебя уже как одного из любимых авторов. Чувство, когда читаешь, и понимаешь, что вот эта книга , даже не надо смотреть на обложку -типичная Агата Кристи, вот эта - Лукьяненко как он есть, а вот это - Надя)
- klon-nik
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 2550
- Зарегистрирован: 28 авг 2013, 15:14
- Откуда: Москва, Бутово
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Вау, как Блисс хороша в этом платье, как ей идет зеленый цвет!
Аликс роскошна, шикарная стервочка! Как бы не добавила она проблем Блисс.
Аликс роскошна, шикарная стервочка! Как бы не добавила она проблем Блисс.
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Ух какой накал страстей
Ни за что и никогда Аликс не простит герцогу этого унижения. Похоже, это начало войны. Блисс и так оказалась в щекотливом положении, а теперь и вовсе страшно за неё 


- Nasty
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 34828
- Зарегистрирован: 21 июл 2007, 16:11
- Откуда: Россия, г. Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Аликс не успокоится, она привыкла быть хозяйкой положения, а тут её отшили при другой указав ей на порог.
Бойся обиженной женщины герцог.
Бойся обиженной женщины герцог.
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Как бы Аликс не сговорилась с инквизицией 

- Black_Rose
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 4208
- Зарегистрирован: 17 дек 2008, 11:41
- Откуда: Переславль-Залесский
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
Там, где живёт герцог, люди явно более свободных нравов. Блисс просто ещё не привыкла, со временем, думаю, ей всё это уже не будет казаться таким ужасным. 

- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Fibella: "Затмение". 9. Аликс. с.191
VeroAndNika, Вероника, спасибо большущее за такие слова) Очень-очень приятно
klon-nik,
Оля, спасибо) Ей все оттенки зеленого хороши, жаль, у меня их маловато.
Аликс сама по себе - ходячая проблема
BABY LOVE,
Да, Таня, ты права - Аликс не позволит, чтобы такое с ней обращение сошло Каину с рук. Если раньше они все же были любовниками и она смотрела на его язвительность сквозь пальцы, то не теперь, когда он ее "отшил" буквально(
быть хозяйкой положения, а тут её отшили при другой указав ей на порог.
Бойся обиженной женщины герцог.[/quote]
Именно, Настя! Герцог, как и Брюс, как и большинство мужчин, сильно недооценил обиженную и
Nasty,
Наверное) Но пока Блисс слишком мало прожила в Гроверстоуне и столкнулась уже не с самыми приятными сторонами этой жизни.


klon-nik,
klon-nik писал(а):Источник цитаты Вау, как Блисс хороша в этом платье, как ей идет зеленый цвет!
Оля, спасибо) Ей все оттенки зеленого хороши, жаль, у меня их маловато.
klon-nik писал(а):Источник цитаты Аликс роскошна, шикарная стервочка! Как бы не добавила она проблем Блисс.
Аликс сама по себе - ходячая проблема

BABY LOVE,
BABY LOVE писал(а):Источник цитаты Ух какой накал страстей Ни за что и никогда Аликс не простит герцогу этого унижения. Похоже, это начало войны. Блисс и так оказалась в щекотливом положении, а теперь и вовсе страшно за неё
Да, Таня, ты права - Аликс не позволит, чтобы такое с ней обращение сошло Каину с рук. Если раньше они все же были любовниками и она смотрела на его язвительность сквозь пальцы, то не теперь, когда он ее "отшил" буквально(
быть хозяйкой положения, а тут её отшили при другой указав ей на порог.
Бойся обиженной женщины герцог.[/quote]
Именно, Настя! Герцог, как и Брюс, как и большинство мужчин, сильно недооценил обиженную и
Nasty,
Наверное) Но пока Блисс слишком мало прожила в Гроверстоуне и столкнулась уже не с самыми приятными сторонами этой жизни.
- Fibella
- Dolls, dolls, dolls
- Сообщения: 23720
- Зарегистрирован: 14 дек 2012, 02:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Fibella: "Затмение". 10. День святого Михаила.
10. ДЕНЬ СВЯТОГО МИХАИЛА.
После того случая в гостиной я решила отсиживаться в безопасном уединении моей комнаты. Мэрин приносила мне завтрак и обед на подносе, неодобрительно качала головой, глядя на меня, но ничего не говорила. Герцог несколько раз приходил и просил бросить эти глупости и спуститься в столовую, но не настаивал после моего решительного отказа. Как никогда остро я ощущала, что я здесь чужая. Я все больше тосковала по дому. И Брюс, он неизменно был в моих мыслях. Какой глупой и беспечной я была, что не наслаждалась отпущенным нам временем так, как могла бы. Эти часы крали повседневные дела, мелкие ссоры, недосказанности… Сейчас я бы бросилась в его объятия, пусть бы он увез меня отсюда домой, пусть… Я уснула в слезах, и мне снился Рат-Кроган, до которого я все никак не могла дойти даже во сне.
А утром пятого дня моего затворничества герцог снова пришел ко мне. Я сидела с книгой, которую давным-давно прочла, но не решилась отнести ее назад в кабинет или брать новую, из странного упрямства пополам со смущением, ведь герцог при мне порвал со своей любовницей. «Я теперь женатый человек», сказал он, хотя наш брак ненастоящий… И мне было неловко даже встречаться с ним взглядом. Но если все эти дни он вежливо откланивался, сейчас решительно вошел в комнату и остановился напротив меня.

- Вставайте, Блисс. Раз уж Вы играете роль герцогини и моей жены, то играйте ее хорошо. - Я страшно побледнела и он слегка усмехнулся моим мыслям. - Нет. Это не то, что Вы наверняка подумали. - Уголки его красиво очерченных губ поползли вверх в ехидной улыбке. - Сегодня день святого Михаила, и наш преподобный будет служить мессу в часовне Гроверстоуна. Вам придется пойти, Блисс.
Я выдохнула с такими видимым облегчением, что он снова не удержался от саркастического смешка.
- Хорошо, - я встала и поправила платье.

Герцог критически оглядел меня с ног до головы.
- Нет-нет, Блисс. Так не пойдет. Оденьте что-нибудь… хмм, более соответствующее вашему титулу. - я смешалась от этого упрека, и он поспешно добавил:
- Мэрин Вам поможет. И еще, Блисс... наденьте кольцо.


Мэрин сама выбрала мне платье тяжелого бархата глубокого винного цвета, к нему накидку и вуаль на волосы.

С прической она провозилась долго, мои кудри никак не желали лежать, как надо, и Мэрин махнула рукой, забрав их в свободный узел на затылке.

Герцог галантно подал мне руку. Его взгляд красноречиво свидетельствовал о том, что старания Мэрин не прошли даром, и я покраснела от удовольствия.
Он повел меня по гравийной дорожке мимо розовых кустов к часовне. На аллее уже стояли чьи-то экипажи, и отвечая на мой немой вопрос, он сказал:
- Обыкновенно гости съезжаются на праздничную мессу сюда. Тем более, стараниями Аликс, Вы — местная достопримечательность и всем хочется поглазеть на новую герцогиню.
Я едва не оступилась от неожиданности, но его крепкая рука удержала меня.
- Не бойтесь, Блисс, - шепнул он, наклонившись близко-близко. - Они лают, но не кусаются.
В часовне Гроверстоуна я была лишь однажды — в день своей свадьбы, но хорошо запомнила ее витражные окна и мрачное великолепие. Сейчас же она была полна народу, и все они обернулись в нашу сторону и перешептывались и разглядывали меня, пока герцог с невозмутимым видом вел меня на переднюю скамью.

Отец Абнар в новой рясе с неизменным томиком библии стоял на маленьком возвышении, по обыкновению встрепанный и сурово глядящий на свою паству. В смятении я увидела холодное лицо Инквизитора, а чуть поодаль — разряженную в шелковое платье Аликс. Она смерила меня уничижающим взглядом, не оставлявшим сомнений — эта женщина ненавидит меня. Мы сели и отец Абнар откашлялся.

На удивление, голос у него был сильный и звучный. Но едва только поздравив всех с праздником, он принялся разглагольствлвал о самом большом грехе — прелюбодеянии. Геена огненная, искупление и раскаяние, грех, адские муки… - он так и сыпал словами, рисуя ими устрашающую картину того места, куда, по всей видимости я попаду. Ибо Брюс мне не муж,хоть я и люблю его всем своим сердцем! Я сперва старалась не слушать, но его голос, казалось, проникал сквозь кожу и одежду, и он напугал меня. Прежде я не задумывалась, что совершаю грех. Да, я виновата была перед Ванорой, но разве же искренняя любовь не искупает этой вины?Отец Абнар был неумолим и грозен, и хотя я старалась не слушать и не верить ему, невольно задрожала в своем новом платье.

Тут же ко мне наклонился герцог.
- Что, Блисс, неужели Вы так прониклись проповедью и испугались геенны огненной за ваш, хмм… грех?
В голосе его была насмешка, но и странная ласка, она, как тягучее вино, пьянила и не позволяла сердится на его слова. Я тоже повернулась к нему.
- А разве Вас не пугает это все?

- Пугает, - охотно согласился герцог, глядя поверх моего плеча на церковный неф. - Меня пугает людская глупость и невежество. Ада нет, Блисс, кроме того, что мы сами создает себе… Ну или нам создают его такие, как Эрленд.

Я все никак не могла унять дрожь, и он усмехнулся, тронул меня за руку.
- Взгляните на Аликс, вот уж кто прелюбодейка. - Аликс едва не зевала, на ее красивом лице застыло выражение скуки и усталости.
- Полно Вам, Блисс! Отец Абнар обличает мое распутное поведение уже не один год, - он заговорщицки подмигнул мне, и я нервно рассмеялась, тут же испуганно зажав рот рукой.
- Ваши священники злые, - шепнула я. - И этот Бог тоже злой и страшный.
- Не думаю, - отозвался герцог задумчиво. - Бог — это милосердие, прощение и любовь, по крайней мере, так говорят священные книги. У отца Абнара и всех наших святош бог — это раскаяние, кара и мучения за свои грехи. Я предпочитаю верить в милосердного бога. А ВЫ, Блисс?

Я не ответила, хотя в глубине души была согласна с ним. Наши духи тоже были милосердны и добры к людям, и я подумала, что хочу домой.
После службы, бесцеремонно откланявшись, герцог увел меня в дом. Меня все еще трясло, стоило мне встретиться взглядом с лордом Эрлендом, и я последовала за герцогом почти что бегом. У лестницы он остановился.
- Не желаете немного успокоить нервы? - голос его был так серьезен, что я фыркнула. Он откровенно смеялся надо мной и моим страхом. Я кивнула. Мы, как два заговорщика, прокрались в его кабинет.

Я села в кресло, а он открыл графин с вином и налил два бокала. Я почти залпом осушила свой. Герцог все не сводил с меня насмешливо-ласкающего взгляда.

- Полегче, Блисс, а то слуги решат, что я спаиваю Вас, - предупредил он. Я немного захмелела, сквозь дымку приятного тепла и оцепенения я уже могла без дрожи и тоски смотреть на все, что случилось сегодня, да и вообще в последние дни моей жизни. Он налил мне еще немного и я поднесла бокал к губам.
- А это так? - внезапно спросила я.

Герцог хмыкнул.
- В иной ситуации, пожалуй, - согласился он.

Да, он был прав, этот странный брак связал нас по рукам и ногам и мы вынуждены играть дурацкие роли и чувствовать себя несвободными. Конечно, я всей душой была благодарна ему, но мне было неловко, что из-за меня герцог вынужден отказаться от той жизни, к какой, должно быть, привык. И я страстно хотела вернуться домой!

Наверное он прочел это по моему лицу. Его улыбка исчезла, превратившись в ироничную гримасу. Он залпом допил свое вино.
-Черт подери, Блисс!..

Он отошел от меня в сторону, заложил руки за спину.
- Вы по-прежнему хотите вернуться домой?
- Да!
Он смерил меня пронизывающим взглядом, из которого вдруг исчезло тепло и ласка.
- Вам здесь так плохо?

- Милорд, Вы ведь знаете…
- Зовите меня по имени, - перебил он, - Каин.
Я с удивлением воззрилась на него, и герцог невесело усмехнулся.
- Да, у моего отца было странное чувство юмора. Моя мать ждала двойню, но мой брат погиб еще в утробе… Отец всегда говорил, что я убил его.

Я уже не понимала, зачем он завел этот странный разговор, но осмелилась спросить.
- Вы написали Брюсу?
- Разумеется, - коротко ответил герцог, полуотвернувшись. Я совсем смешалась, не зная, сильно ли невежливо будет мне уйти сейчас.
- Вы должны понимать, Блисс… Он — женатый человек, и не сможет защитить Вас…
- От чего? - выпитое вино вытворяло со мной скверные шутки. Вместо приятной истомы и спокойствия мной овладел гнев, смешанный с острой тоской по дому. Да какое право имеет этот чужой человек судить меня или Брюса!

Герцог внимательно смотрел в мое раскрасневшееся лицо и вдруг достал какую-то бумагу из ящика стола и сунул мне под нос.
- От этого!


Буквы плясали перед моими глазами, никак не желая складываться в слова, но и без того я просто знала страшную правду. Никогда даже в застенке Инквизитора я не задалась вопросом, как, чьей волей я оказалась там. Наверное потому, что знала правду, с самого начала знала. Крупные слезы катились по моим щекам и я никак не могла их удержать. Я дважды прочла это письмо, и каждое его слово и выражение врезались мне в память так, что и спустя годы я не могла забыть его.

Я осторожно, будто оно могло укусить меня, положила письмо назад на стол и обхватила вздрагивающие плечи руками.
- Простите, Блисс, но Вы должны знать, - я слышала его голос, как сквозь толщу воды, глухо и неясно.
- Я знала…

- Тогда мне очень жаль.
Ванора… Моя кровь и плоть, ближе которой у меня никого не было в целом мире… Моя сестренка, мое слово отцу… Все это слилось в круговорот мыслей и обрывков картинок из далекого нашего детства.
- Я хочу побыть одна.
- Конечно, - кивнул герцог. Но я отстранилась, когда он предложил мне свою руку. Ванора, что бы она не совершила, часть Рат-Крогана и моей жизни. Он же — чужой мне и таковым и останется. Я вышла из кабинета, не оглядываясь. А если бы оглянулась, увидела бы, что герцог смотрит на меня со смесью сожаления и гнева, но направлен он был не на меня, а на себя самое. Но я не оглянулась и ничего этого не увидела.

"Лорду Брюсу Грэхему, Рат-Кроган, от герцога Чарльза-Каина Гровера, Гроверстоун.
Положение наше не слишком изменилось, Инквизитор не верит ни единому моему слову и ищет повода доказать недействительность нашего с Блисс брака. Однако он не сумеет этого сделать, как бы настойчиво он не досаждал нам. За прошедшую неделю он дважды приезжал в Гроверстоун. Леди Блисс вела себя безупречно, он уехал ни с чем. Однако его нападки не позволяют надеяться, что все разрешится скоро и в течение нескольких месяцев…
Каин Гровер.»
После того случая в гостиной я решила отсиживаться в безопасном уединении моей комнаты. Мэрин приносила мне завтрак и обед на подносе, неодобрительно качала головой, глядя на меня, но ничего не говорила. Герцог несколько раз приходил и просил бросить эти глупости и спуститься в столовую, но не настаивал после моего решительного отказа. Как никогда остро я ощущала, что я здесь чужая. Я все больше тосковала по дому. И Брюс, он неизменно был в моих мыслях. Какой глупой и беспечной я была, что не наслаждалась отпущенным нам временем так, как могла бы. Эти часы крали повседневные дела, мелкие ссоры, недосказанности… Сейчас я бы бросилась в его объятия, пусть бы он увез меня отсюда домой, пусть… Я уснула в слезах, и мне снился Рат-Кроган, до которого я все никак не могла дойти даже во сне.
А утром пятого дня моего затворничества герцог снова пришел ко мне. Я сидела с книгой, которую давным-давно прочла, но не решилась отнести ее назад в кабинет или брать новую, из странного упрямства пополам со смущением, ведь герцог при мне порвал со своей любовницей. «Я теперь женатый человек», сказал он, хотя наш брак ненастоящий… И мне было неловко даже встречаться с ним взглядом. Но если все эти дни он вежливо откланивался, сейчас решительно вошел в комнату и остановился напротив меня.

- Вставайте, Блисс. Раз уж Вы играете роль герцогини и моей жены, то играйте ее хорошо. - Я страшно побледнела и он слегка усмехнулся моим мыслям. - Нет. Это не то, что Вы наверняка подумали. - Уголки его красиво очерченных губ поползли вверх в ехидной улыбке. - Сегодня день святого Михаила, и наш преподобный будет служить мессу в часовне Гроверстоуна. Вам придется пойти, Блисс.
Я выдохнула с такими видимым облегчением, что он снова не удержался от саркастического смешка.
- Хорошо, - я встала и поправила платье.

Герцог критически оглядел меня с ног до головы.
- Нет-нет, Блисс. Так не пойдет. Оденьте что-нибудь… хмм, более соответствующее вашему титулу. - я смешалась от этого упрека, и он поспешно добавил:
- Мэрин Вам поможет. И еще, Блисс... наденьте кольцо.


Мэрин сама выбрала мне платье тяжелого бархата глубокого винного цвета, к нему накидку и вуаль на волосы.

С прической она провозилась долго, мои кудри никак не желали лежать, как надо, и Мэрин махнула рукой, забрав их в свободный узел на затылке.

Герцог галантно подал мне руку. Его взгляд красноречиво свидетельствовал о том, что старания Мэрин не прошли даром, и я покраснела от удовольствия.
Он повел меня по гравийной дорожке мимо розовых кустов к часовне. На аллее уже стояли чьи-то экипажи, и отвечая на мой немой вопрос, он сказал:
- Обыкновенно гости съезжаются на праздничную мессу сюда. Тем более, стараниями Аликс, Вы — местная достопримечательность и всем хочется поглазеть на новую герцогиню.
Я едва не оступилась от неожиданности, но его крепкая рука удержала меня.
- Не бойтесь, Блисс, - шепнул он, наклонившись близко-близко. - Они лают, но не кусаются.
В часовне Гроверстоуна я была лишь однажды — в день своей свадьбы, но хорошо запомнила ее витражные окна и мрачное великолепие. Сейчас же она была полна народу, и все они обернулись в нашу сторону и перешептывались и разглядывали меня, пока герцог с невозмутимым видом вел меня на переднюю скамью.

Отец Абнар в новой рясе с неизменным томиком библии стоял на маленьком возвышении, по обыкновению встрепанный и сурово глядящий на свою паству. В смятении я увидела холодное лицо Инквизитора, а чуть поодаль — разряженную в шелковое платье Аликс. Она смерила меня уничижающим взглядом, не оставлявшим сомнений — эта женщина ненавидит меня. Мы сели и отец Абнар откашлялся.

На удивление, голос у него был сильный и звучный. Но едва только поздравив всех с праздником, он принялся разглагольствлвал о самом большом грехе — прелюбодеянии. Геена огненная, искупление и раскаяние, грех, адские муки… - он так и сыпал словами, рисуя ими устрашающую картину того места, куда, по всей видимости я попаду. Ибо Брюс мне не муж,хоть я и люблю его всем своим сердцем! Я сперва старалась не слушать, но его голос, казалось, проникал сквозь кожу и одежду, и он напугал меня. Прежде я не задумывалась, что совершаю грех. Да, я виновата была перед Ванорой, но разве же искренняя любовь не искупает этой вины?Отец Абнар был неумолим и грозен, и хотя я старалась не слушать и не верить ему, невольно задрожала в своем новом платье.

Тут же ко мне наклонился герцог.
- Что, Блисс, неужели Вы так прониклись проповедью и испугались геенны огненной за ваш, хмм… грех?
В голосе его была насмешка, но и странная ласка, она, как тягучее вино, пьянила и не позволяла сердится на его слова. Я тоже повернулась к нему.
- А разве Вас не пугает это все?

- Пугает, - охотно согласился герцог, глядя поверх моего плеча на церковный неф. - Меня пугает людская глупость и невежество. Ада нет, Блисс, кроме того, что мы сами создает себе… Ну или нам создают его такие, как Эрленд.

Я все никак не могла унять дрожь, и он усмехнулся, тронул меня за руку.
- Взгляните на Аликс, вот уж кто прелюбодейка. - Аликс едва не зевала, на ее красивом лице застыло выражение скуки и усталости.
- Полно Вам, Блисс! Отец Абнар обличает мое распутное поведение уже не один год, - он заговорщицки подмигнул мне, и я нервно рассмеялась, тут же испуганно зажав рот рукой.
- Ваши священники злые, - шепнула я. - И этот Бог тоже злой и страшный.
- Не думаю, - отозвался герцог задумчиво. - Бог — это милосердие, прощение и любовь, по крайней мере, так говорят священные книги. У отца Абнара и всех наших святош бог — это раскаяние, кара и мучения за свои грехи. Я предпочитаю верить в милосердного бога. А ВЫ, Блисс?

Я не ответила, хотя в глубине души была согласна с ним. Наши духи тоже были милосердны и добры к людям, и я подумала, что хочу домой.
После службы, бесцеремонно откланявшись, герцог увел меня в дом. Меня все еще трясло, стоило мне встретиться взглядом с лордом Эрлендом, и я последовала за герцогом почти что бегом. У лестницы он остановился.
- Не желаете немного успокоить нервы? - голос его был так серьезен, что я фыркнула. Он откровенно смеялся надо мной и моим страхом. Я кивнула. Мы, как два заговорщика, прокрались в его кабинет.

Я села в кресло, а он открыл графин с вином и налил два бокала. Я почти залпом осушила свой. Герцог все не сводил с меня насмешливо-ласкающего взгляда.

- Полегче, Блисс, а то слуги решат, что я спаиваю Вас, - предупредил он. Я немного захмелела, сквозь дымку приятного тепла и оцепенения я уже могла без дрожи и тоски смотреть на все, что случилось сегодня, да и вообще в последние дни моей жизни. Он налил мне еще немного и я поднесла бокал к губам.
- А это так? - внезапно спросила я.

Герцог хмыкнул.
- В иной ситуации, пожалуй, - согласился он.

Да, он был прав, этот странный брак связал нас по рукам и ногам и мы вынуждены играть дурацкие роли и чувствовать себя несвободными. Конечно, я всей душой была благодарна ему, но мне было неловко, что из-за меня герцог вынужден отказаться от той жизни, к какой, должно быть, привык. И я страстно хотела вернуться домой!

Наверное он прочел это по моему лицу. Его улыбка исчезла, превратившись в ироничную гримасу. Он залпом допил свое вино.
-Черт подери, Блисс!..

Он отошел от меня в сторону, заложил руки за спину.
- Вы по-прежнему хотите вернуться домой?
- Да!
Он смерил меня пронизывающим взглядом, из которого вдруг исчезло тепло и ласка.
- Вам здесь так плохо?

- Милорд, Вы ведь знаете…
- Зовите меня по имени, - перебил он, - Каин.
Я с удивлением воззрилась на него, и герцог невесело усмехнулся.
- Да, у моего отца было странное чувство юмора. Моя мать ждала двойню, но мой брат погиб еще в утробе… Отец всегда говорил, что я убил его.

Я уже не понимала, зачем он завел этот странный разговор, но осмелилась спросить.
- Вы написали Брюсу?
- Разумеется, - коротко ответил герцог, полуотвернувшись. Я совсем смешалась, не зная, сильно ли невежливо будет мне уйти сейчас.
- Вы должны понимать, Блисс… Он — женатый человек, и не сможет защитить Вас…
- От чего? - выпитое вино вытворяло со мной скверные шутки. Вместо приятной истомы и спокойствия мной овладел гнев, смешанный с острой тоской по дому. Да какое право имеет этот чужой человек судить меня или Брюса!

Герцог внимательно смотрел в мое раскрасневшееся лицо и вдруг достал какую-то бумагу из ящика стола и сунул мне под нос.
- От этого!


Буквы плясали перед моими глазами, никак не желая складываться в слова, но и без того я просто знала страшную правду. Никогда даже в застенке Инквизитора я не задалась вопросом, как, чьей волей я оказалась там. Наверное потому, что знала правду, с самого начала знала. Крупные слезы катились по моим щекам и я никак не могла их удержать. Я дважды прочла это письмо, и каждое его слово и выражение врезались мне в память так, что и спустя годы я не могла забыть его.

Я осторожно, будто оно могло укусить меня, положила письмо назад на стол и обхватила вздрагивающие плечи руками.
- Простите, Блисс, но Вы должны знать, - я слышала его голос, как сквозь толщу воды, глухо и неясно.
- Я знала…

- Тогда мне очень жаль.
Ванора… Моя кровь и плоть, ближе которой у меня никого не было в целом мире… Моя сестренка, мое слово отцу… Все это слилось в круговорот мыслей и обрывков картинок из далекого нашего детства.
- Я хочу побыть одна.
- Конечно, - кивнул герцог. Но я отстранилась, когда он предложил мне свою руку. Ванора, что бы она не совершила, часть Рат-Крогана и моей жизни. Он же — чужой мне и таковым и останется. Я вышла из кабинета, не оглядываясь. А если бы оглянулась, увидела бы, что герцог смотрит на меня со смесью сожаления и гнева, но направлен он был не на меня, а на себя самое. Но я не оглянулась и ничего этого не увидела.

"Лорду Брюсу Грэхему, Рат-Кроган, от герцога Чарльза-Каина Гровера, Гроверстоун.
Положение наше не слишком изменилось, Инквизитор не верит ни единому моему слову и ищет повода доказать недействительность нашего с Блисс брака. Однако он не сумеет этого сделать, как бы настойчиво он не досаждал нам. За прошедшую неделю он дважды приезжал в Гроверстоун. Леди Блисс вела себя безупречно, он уехал ни с чем. Однако его нападки не позволяют надеяться, что все разрешится скоро и в течение нескольких месяцев…
Каин Гровер.»
Вернуться в «Наши куклы: профили и истории»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей